news calcio

Allo stadio Friuli verrà suonato l’inno inglese, ecco perchè…

VIENNA, AUSTRIA - OCTOBER 12:  Mario Frick (L) and Martin Buechel of Liechtenstein celebrate during the UEFA EURO 2016 Qualifier between Austria and Liechtenstein at Ernst Happel Stadion on October 12, 2015 in Vienna, Austria.  (Photo by Christian Hofer/Getty Images)

L'inno del Liechtenstein, avversario domani sera dell'Italia, ha la stessa melodia di "God Save the Queen", solo il testo (in tedesco) è differente

Castellini Barbara

Non sorprendetevi se, domani sera quando verranno intonati gli inni prima del fischio d'inizio della gara tra Italia e Liechtenstein (in programma allo stadio Friuli alle 20.45), noterete una certa similitudine tra quello degli ospiti e quello dell'Inghilterra. La melodia di "Oben am Jungen Rhein", infatti, è la stessa di "God save the Queen". Ovviamente c'è una spiegazione storica: l'ascesa al trono dei principi elettori tedeschi di Hannover fece sì che l'inno britannico del 1745 divenisse tale per tutta la Confederazione Germanica, e quindi anche per il Liechtenstein, che nel 1850 lo munì di un testo. Dopo la creazione dell'Impero tedesco nel 1870, il Liechtenstein si staccò dalla vecchia confederazione, ma mantenne l'inno. Nel 1920 le note "inglesi", vennero riconfermate come inno nazionale.

Questa la versione ufficiale in lingua tedesca:

Oben am jungen RheinLehnet sich LiechtensteinAn Alpenhöh'n.Dies liebe Heimatland,Das teure Vaterland,Hat Gottes weise HandFür uns erseh'n.Hoch lebe LiechtensteinBlühend am jungen Rhein,Glücklich und treu.Hoch leb' der Fürst vom Land,Hoch unser Vaterland,Durch Bruderliebe-BandVereint und frei. 

Potresti esserti perso